متن اصلی ومتن
ترجمه شده به قرار زیر می باشد :
اقدام فوری
ترس از شکنجه برای نویسنده ایرانی
نویسنده ایرانی ارژنگ داودی، از اکتبر سال 2003 زندانی است، در 27 ژوئن به بند 209 زندان اوین منتقل شد بیم آن می
رود که او را مورد شکنجه قرار دهند و یا اینکه تحت درمان قرار نگیرد.
او در تاریخ 28 اوت با اتهام جدید "محاربه با خدا" (محاربه) به خاطر
فعالیت های سیاسی مسالمت آمیز خود متهم شده است.
از زمان آغاز بازداشت،ارژنگ داودی حکم زندان خود را در زندان های مختلف ایران،
از جمله در زندان بندر عباس زندان هرمزگان که در 1500 کیلومتری جنوب محل سکونتش
تهران می باشد ، زندان رجایی شهر در کرج و زندان اوین ، بند 209، که بر این باور است که تحت کنترل وزارت
اطلاعات می باشد.
از این بنداغلب گزارش می شود که زندانیان مورد شکنجه یا اذیت و آزارهای دیگر
قرار می گیرند.و یا زندانیان بیمار در این بند از زندان اوین تحت درمان قرار نمی
گیرد، او مدت طولانی از زمان بازداشت خود
را در سلول انفرادی گذرانده است.
از زمانی که به بند 209 زندان اوین منتقل شده، ارژنگ داودی تماسی با خانواده
اش نداشته است.
ارژنگ داودی 28 اوت در شعبه 15 دادگاه انقلاب تهران به اتهام "محاربه با خدا"
(محاربه) احضار شد.
اتهام "محاربه با خدا" احتمال صدور حکم اعدام را برای وی در پیش
دارد.
ارژنگ داودی، 60 ساله، در اکتبر سال 2003 بخاطر شرکت در فیلم مستند "ایران
ممنوعه" که در آن او در مورد نقض حقوق بشر در ایران صحبت می کند دستگیر شد.
پس از یک محاکمه در سال 2005 در شعبۀ
26 دادگاه انقلاب او به اتهام "تبلیغ علیه نظام" "ایجاد و هدایت یک سازمان و یا گروه مخالف
دولت"،"مدیریت مرکز فرهنگی آموزشی به نام پرتو حکمت در تهران" و
مشارکت در یک فیلم مستند و به دلیل نوشته
های خود برای یک سیستم سکولار حکومت در ایران، او
را به 15 سال زندان و 75 ضربه شلاق محکوم کرد.
حکم شلاق او اجرا نشده است.
عفو بین الملل از اعضای خود در تمامی جهان خواسته است که به مقامات رژیم ایران
نامه بنویسند و از آنها خواستار مهیا کردن سه امکان زیر برای ارژنگ داودی شوند.
لطفا فورا نامه هایی به فارسی، انگلیسی، عربی و یا زبان خود بنویسید.
- درخواست از مقامات ایرانی برای آزادی فوری و بدون قید و شرط ارژنگ داودی ، او صرفا به خاطر به کارگیری مسالمت
آمیز حقوق خود در نوشته هایش برای آزادی بیان و تشکل و فعالیت سیاسی در بازداشت
است.
- از آنها خواسته شود از ارژنگ داودی در برابر شکنجه و سایر بدرفتاریها محافظت شود و به او تمام
مراقبت های لازم پزشکی داده شود.
- فراخوانی برای امکان دسترسی فوری ارژنگ داودی به خانواده و وکیل خود.
URGENT ACTION
FEARS OF TORTURE FOR IRANIAN
WRITER
Iranian writer Arzhang Davoodi,
imprisoned since October 2003, was transferred to Section 209 of Tehran’s Evin
Prison on 27 June where it is feared he has been tortured or ill-treated.
He has a court hearing on 28 August on the new charge of “enmity against
God” (moharebeh) as a result of his peaceful political activism.
Since his detention began, Arzhang Davoodi has been serving
his prison sentence in different prisons in Iran, including at Bandar Abbas
Prison, Hormozgan Prison, 1500 km south of his home in Tehran; Reja’i Shahr
Prison in Karaj; and Evin Prison, including Section 209, believed to be under
the control of the Ministry of Intelligence. Prisoners frequently report being
tortured or otherwise ill-treated in this section of Evin Prison, and he has
spent lengthy periods of time in solitary confinement since his arrest. Since
being transferred to Section 209 of Evin Prison, Arzhang Davoodi has not had
contact with his family.
On 28 August Arzhang Davoodi
is to appear before Branch 15 of the Revolutionary Court of Tehran on the
charge of “enmity against God” (moharebeh). The charge of “enmity
against God” carries a possible death sentence.
Arzhang Davoodi, aged 60, was
arrested in October 2003 for participating in the documentary Forbidden Iran in which he
spoke out about human rights violations in Iran. Following a trial in 2005 he
was sentenced to 15 years’ imprisonment and 75 lashes by Branch 26 of the
Revolutionary Court on charges of “spreading propaganda against the system”,
“establishing and directing an organization opposed to the government” for
being the director of the Parto-e Hekmat Cultural Education Centre in Tehran;
as well as for participating in the making of the documentary; and because of
his writings on a secular system of governance in Iran. His flogging
sentence has not been implemented.
Please write
immediately in Persian, English, Arabic or your own language:
n
Calling on the Iranian authorities to release Arzhang
Davoodi immediately and
unconditionally, as he is a prisoner of conscience, held solely for the
peaceful exercise of his rights to freedom of expression and association in his
writings and political activism;
n
Urging them to protect Arzhang Davoodi from torture or
other ill-treatment and to provide him with all necessary medical care;
n
Calling for Arzhang Davoodi to be allowed immediate
access to his family and lawyer.
متن فوق توسط
"فعالین حقوق بشر و دمکراسی در ایران"ترجمه شده است
Tel.:0031620720193
استفاده از گزارشهای فعالین
حقوق بشر و دمکراسی در ایران تنها با ذکر منبع مجاز است